Balkanlar Sırpça Yazılar

Memrise – Uygulama Değerlendirmesi / Sırpça

Uzun bir aradan sonra herkese merhaba! Genelde buna benzer ufak bilgilendirmeleri Twitter üzerinden uzun uzun yapıyordum, ancak siteme haksızlık ettiğimi düşünmeye başladığım için bu değerlendirme için ayrı bir yazı oluşturmaya karar verdim. Öncelikle şunu söylemeliyim ki bu değerlendirme çok geniş bir segmentte olmayacak, nedeni de aplikasyonun tek bir içeriğini kullanıyorum, daha çok bunun üzerine yorum yapmaya özen göstereceğim. Ancak Sırpçayı öğrenmeye belki bu uygulamayla başlamaya niyetlenen olabilir diye bu yazıdan önce çok az bir göz gezdirdim, umarım sizi yanıltıcı bir değerlendirme olmaz… Hemen başlayayım o zaman.

Öncelikle “Neden bu uygulamayı kullanıyorum?” sorusuyla başlamak istiyorum. Belki değinmişimdir ancak blog’a çok uzun süredir dokunmadığım için hatırlamıyorum, eylül ayında Sırpça B2 sınavına gireceğim. Bu sınavda gramer açısından beni korkutan bir bölüm bulunmasa da en büyük eksiğim kelime dağarcığım. Bu yüzden, hocamın önerisi olan ve kendisinin de Yunanca kelime dağarcığını geliştirmek için kullandığı – eğer Yunanca öğrenmek isteyen varsa baksın derim, hocam önerdiyse her şekilde kefilimdir – Memrise adlı uygulamayı kullanmaya başladım.

Genellikle çoğu dil öğrenme uygulamalarının size sunduğu seviye sınırlıdır. Bu konuda Duolingo örneğinden gitmek isterim, şöyle bir tecrübem oldu. İtalyanca öğrenmeye bu uygulamayla başlamıştım ama genelde dil öğrenmeye uygulamayla başlamayı doğru bulan bir insan değilim. İtalyancada bu yolu izlememin sebebi yapısal olarak Fransızcaya benzemesiyle beraber kelime dağarcığı ve sistemi Fransızca tabanına oturtarak geliştirdiğim sürece halledebileceğim düşüncesiydi. Bu ara kitap projesinden dolayı ara vermiş olsam da, eğer devam edersem bu konudaki tecrübelerimi de paylaşmak isterim. Daha sonrasında farklı kurslar ekleyebildiğimi ve seviye sınavına girebildiğimi fark ettim ve tabir-i caizse “lâf olsun torba dolsun” şeklinde Fransızca programı seçip seviye sınavı açtım, beni son üç oturuma attı ve on-on beş civarı yeni kelime verip bitirtti. Bundan dolayı genelde bu tarz, bilinen dil öğrenme uygulamalarında kelime dağarcığı adına üstüne koymakta zorlanırız, işte burada devreye Memrise girdi.

Hocamın önerisiyle indirdikten sonra kur olarak “intermediate” seçimini yapıp devam ettim. O yüzden ağırlıklı olarak bu kur hakkında yorum yapacağım. Öncelikle belirteyim, bu kur sadece kelime dağarcığı için var, herhangi bir gramer vermiyor size. Gelelim iyi noktalarına:

  • Aklınızda kalana kadar tekrar ettiriyor.

Bir kelimeyi bir kere gösterip ya da bir kere tekrar edip geçmiyor. Her kelimeyi simgeleyen bir tohum imgesi var, bunu sağ üstte görüyorsunuz. Aşağıya koyacağım görselde tekrar aşamalarında bu imgenin değişimini göreceksiniz. Çiçek açana kadar tekrar etmeye devam ediyorsunuz.

  • Çok ara verdiğinizde bunu fark edip geniş revizyonlara yer veriyor.

Yani “Uyuyup uyanıyorum, resetleniyor.” gibi bir durum söz konusu değil, uygulama zaten bunu anlayıp uzun bir revizyon yapıyor.

  • Bu seviyede Sırpça kur içeren tek aplikasyon.

Maalesef öyle, ancak yine de Sırpça gibi kaynak problemi çok büyük olan bir dil için böyle bir seçeneğin bulunuyor olması bile belli bir yerde lütuf.

Genellikle iyi özelliklerinden bahsettim, şimdi biraz da olumsuz taraflarına değinmek istiyorum.

  • “Đ” yerine “dj” yazıyorlar.

Bilirsiniz bu konuya ne kadar takık olduğumu. Bu bir yazım hatasıdır, genelde sosyal mecralarda kaldırabildiğim bir hata olsa da dil öğrenilen bir uygulamada buna dikkat edilseydi çok daha iyi olabilirdi. Yine de “Belki yapmak istediler ama olmadığı için bu yolu izlediler.” şeklinde düşünmek istiyorum. Nazar boncuğu…

  • Bazı İngilizce çevirilerde yazım hataları mevcut.

Mesela çok yakın bir zamanda denk geldim, Sırpçası “pramen” olan “tutam” kelimesinin karşılığına “whisp” yazılmış ancak doğru yazımı “wisp” olmalı. Çok büyük hatalar değil dediğim gibi bu tarz türünün tek örneği çalışmalarda, ancak yine de dikkat edilmeli.

Bu arada uygulamayı kullanmak isteyip de İngilizcesi olmayanlara da kötü haberi satır arasında verdim galiba. 😔

  • Bazen çok alâkasız ve absürt kelimelerle karşılaşabiliyoruz.

Örneğin “pelerin” kelimesinin iki farklı versiyonunu öğrendim, ne işime yarar Allah bilir ama daha kullanılabilirliği yüksek kelimelere yer verilebilir diye düşündürdü ister istemez.

“Intermediate” seviyesine dair görüşlerim bunlardan ibaret, bunun dışında göz ucuyla baktığım ilk kur programı hakkında da ufak bir yorum yapmak isterim. Uygulamada genel bir sıkıntı olarak “yanlış seviyede yanlış kelimeler verme” göze çarpıyor. Yani verilen ilk on kelimeden biri “konferencija” (konferans) olmamalı diye düşünüyorum. Bunun dışında “dobro došli” (hoş geldiniz) birleşik yazılmış, bu da benim için alarm veren bir hata tabiî. İçerik ve yazım kuralı açısından biraz problemli bulsam da başvurulabilir mi, tabiî. Bir tercih olarak sunulabilir.

Başka bir yazımda görüşmek üzere…

Memrise – Uygulama Değerlendirmesi / Sırpça&rdquo için 1 yorum

  1. Pingback: Introducing Memrise – Tugce's Blog

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google fotoğrafı

Google hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: